Wprowadzenie do książki
Zawekować słońce
O marmoladzie, małych owocach i słodkich wspomnieniach
Wspominanie o cytrusach w tekście poświęconym marmoladzie ma swoje uzasadnienie, gdyż w świecie anglosaskim, który czasem w odniesieniu do naszych codziennych życiowych schematów wydaje się jakby odwrócony do góry nogami, istnieje specjalne określenie na konfiturę przyrządzaną tylko z owoców cytrusowych: marmelade. Konfitury z innych owoców nazywane są w tym kręgu kulturowym jam.
Nawet wprawie włoskim od pewnego czasu istnieje rozróżnienie w tym zakresie, chociaż dla nas brzmi ono obco. 3 Na wsi, dzięki wynalezieniu przetworów, można było robić zapasy z tych owoców, których nie dawało się zjeść od razu lub których nie jadało się często. Raczej nie wykorzystywano przy tym owoców jednego rodzaju, ale mieszano wszystkie owoce dostępne w gospodarstwach i ogrodach, tworząc śmiałe kompozycje, niekiedy przyprawiane pieprzem i ostrą papryczką. Przetwory te bardziej przypominały egzotyczne sosy chutney niż dżemy, które współcześnie wybieramy na pierwsze śniadanie czy na smakowite przekąski.
Przyjrzyjmy się ustawie (D.Lgs 50/041): doprecyzowano w niej, że terminem marmolada można określać tylko produkty na bazie cytrusów (cytryn, pomarańczy, mandarynek oraz - rzadziej - marmolady z grejpfrutów, klementynek, cytronów i bergamotek).
Ze wszystkich innych owoców robi się przetwory, które poprawnie powinno się nazywać konfiturami.
Szczegóły
-
Autor:
Anastasia Zanoncelli
-
Tytuł oryginału:
Conservare e Addolcire il Sole
-
Objętość:
128
-
Oprawa:
Miękka
-
Format:
130x200
-
ISBN:
978-83-64647-53-6
-
Tłumacz:
Aleksandra Lasota
-
Rok wydania:
2015